Pour le même site Web, j'ai 3 domaines: .fr
, .com
et .co.uk
. Pour commencer, il fallait éviter que des gens achètent le même nom.
J'ai utilisé mon contenu en français seulement et redirigé tout le trafic vers le .com à l'aide de 301.
Maintenant, tout mon contenu traduit en français me demande quelle serait la meilleure chose à faire:
www.domain.fr
: contenu françaiswww.domain.com
: contenu anglaisou garder le 301 et aller pour
www.domain.com/fr/
: contenu françaiswww.domain.com/en/
: contenu anglaisL'évident semble utiliser .fr
pour le français et .com
pour l'anglais, mais qu'en est-il du co.uk
?
Je prévois de le traduire en espagnol et en allemand, en utilisant
/fr/
/en/
/es/
/de/
Ce sera plus facile et moins cher que d’acheter plus de domaines.
Je prévois de faire mon changement dans 2 semaines et une fois que c'est fait, à moins de créer de longues et pénibles règles de réécriture, je vais perdre mon rang dans Google.
Du point de vue du référencement, Google prend en charge les sites internationalisés sur les domaines, les sous-domaines et les dossiers de niveau supérieur. Il est possible de publier plusieurs sites en anglais pour US/UK/CA/AU, etc. Vous devez utiliser une orthographe appropriée sur chacun d'eux.