web-dev-qa-db-fra.com

Dans combien de langues un e-mail doit-il être traduit?

Le scénario que j'ai est qu'un hôtel enverrait des courriels à ses clients les invitant à remplir une enquête. Maintenant, le texte dans l'e-mail serait dans différentes langues selon l'un de ces cas:

  • Langue d'invité connue: utiliser la langue d'invité
  • Langue inconnue, nationalité connue: utiliser la langue officielle principale du pays
  • Langue du client inconnue, nationalité inconnue: utiliser les langues par défaut de l'hôtel

Pour ce dernier cas, je pensais avoir l'anglais comme langue par défaut obligatoire mais je serais également intéressé à découvrir:

  1. Dans combien de langues l'hôtel doit-il envoyer l'e-mail?
  2. Quel serait l'ordre approprié dans lequel les langues devraient être affichées?

Exemple: Un hôtel de France enverrait l'e-mail en anglais et en français, mais un hôtel d'Indonésie pourrait envoyer l'e-mail en bahasa, français, japonais, anglais. Y a-t-il trop de langues ici? Est-ce le meilleur ordre pour les montrer? Voici où seraient mes préoccupations.

1
radu.luchian

Afficher une langue, mais fournir des liens vers d'autres traductions. Étant donné que le courrier électronique HTML est la norme, vous n'avez pas besoin de le traiter comme un document statique. Utilisez la même interface que les sites Web, fournissant de petits liens pour passer à d'autres langues.

Ce sera beaucoup plus agréable visuellement qu'un seul e-mail contenant plusieurs traductions.

Il offrira également une meilleure expérience à tous les utilisateurs. Si vous avez la préférence de langue de l'utilisateur ou la déduisez en fonction de la nationalité, vous pouvez le montrer par défaut, mais des liens vers d'autres traductions lui permettront de changer la langue si vous avez mal deviné.

3
user31143

Une autre option consisterait à utiliser plusieurs traductions dans un seul e-mail et à créer des liens vers des ancres internes.

Dans ce cas, les utilisateurs qui ne lisent pas dans la (première) langue par défaut ont l'expérience de cliquer sur un lien pour voir le contenu qu'ils souhaitent (comme dans la suggestion de @ dan1111), mais vous évitez d'avoir à créer et à rendre disponible tous les différentes traductions.

mockup

télécharger la source bmml - Wireframes créés avec Balsamiq Mockups

0
dennislees