web-dev-qa-db-fra.com

L'indicateur de disposition du clavier dans LXQt affiche le même symbole pour différentes variantes

Lancer LXQt sur Kubuntu 18.04. L'avait installé en utilisant la commande Sudo apt-get install lxqt. Je l'aime vraiment. Super rapide.

Un problème, cependant, concerne l'indicateur de disposition du clavier. J'utilise Dvorak US. J'ai donc ajouté la disposition du clavier. Mais l'indicateur de disposition du clavier pour les claviers normaux et Dvorak est US. Donc, pas d'utilisation.

Comment attribuer un symbole différent au clavier Dvorak?

1
deshmukh

Vous ne pouvez pas , je pense, avec l'indicateur de clavier du panneau LXQT, mais je publie ceci afin de suggérer une solution de contournement qui rendrait l'indicateur de clavier utilisable.


Tous les indicateurs de disposition du clavier (et ils sont généralement spécifiques à un environnement de bureau) ne fournissent pas un symbole différent pour les différentes variantes du même langage . (dans certains cas, ils se différencient par un nombre, un point, une virgule, etc.), et encore moins vous permettent de personnaliser le symbole de chaque clavier (n’est-ce pas seulement présent dans KDE?) ...

Ce problème avec Lxqt est également présent dans elementaryOS .

J'imagine que de telles situations pourraient être signalées comme des bugs.


Ma solution de contournement est la suivante:

Ajoutez deux autres dispositions de clavier et utilisez-les comme indicateurs pour la disposition qui les suit . Exemple dans mon cas: je n'utilise pas US Dvorak, mais US International avec des clés mortes, le standard américain, le français et une version en roumain.

enter image description here

"US English" et "US English International avec touches mortes" sont tous deux désignés par "US" par l'indicateur de clavier, mais je les ai commandés de manière à pouvoir les identifier facilement lorsque cycle avec Alt-CapsLock ou le clic de souris: US après RO est la version standard (facile à retenir car je peux utiliser le clavier américain pour écrire en roumain si je le souhaite, ou le clavier RO pour écrire en anglais), US après FR est la version internationale américaine avec des touches mortes (facile à mémoriser car ces deux présentations peuvent être utilisées pour écrire en français).

Je dois avouer que dans mon cas, je n’ai pas ajouté ces deux dispositions de clavier supplémentaires à cette fin: j’en avais besoin de toute façon. Mais ils ont rendu accessible cette solution qui, je l’espère, vous suggérerait une solution de contournement et rendrait le clavier utilisable.

1
user47206