web-dev-qa-db-fra.com

Comment puis-je amener hunspell à utiliser l'anglais australien?

J'utilise quelques programmes qui vérifient l'orthographe via hunspell, mais ils semblent se comparer à l'anglais américain. Ce serait bien s'ils utilisaient l'anglais australien (anglais anglais britannique s'il y a Buckley de Strine).

Les variables d'environnement liées à la langue me semblent correctes:

LANG=en_AU.UTF-8
LANGUAGE=en_AU:en

J'ai cherché dans tous les paquets hunspell-en-au|gb|etc, mais ils semblent avoir disparu depuis 14.04. Quelle est la solution?

3
detly

Bonne journée mon pote! Il existe en fait quelques dictionnaires myspell que le moteur Hunspell utilisera avec plaisir. Je suis britannique et je trouvais cela terriblement dérangeant quand n dictionnaire canadien immonde continuant de surcharger ma langue maternelle . Je ne sais pas pourquoi vos types coloniaux ne peuvent pas apprendre l'anglais plutôt que d'essayer de le casser ...

Quoi qu'il en soit, il vous suffira probablement d'installer le paquetage myspell-en-au.

$ apt-cache search myspell-en
myspell-en-au - English_australian dictionary for myspell
myspell-en-gb - English_british dictionary for myspell
myspell-en-us - English_american dictionary for myspell
myspell-en-za - English_southafrican dictionary for myspell

À défaut, il y a n dictionnaire complémentaire OpenOffice . Vous pouvez télécharger ceci, l'extraire (plutôt que de l'installer) et copier le en_AU.dic et le coller dans votre répertoire /usr/share/hunspell/dicts/.

Pour plus de clarté, mon répertoire /usr/share/myspell/ contient de nombreux liens symboliques vers /usr/share/hunspell/ et /usr/share/hyphen (composant du paquet openoffice.org-hyphenation). Il semble que les deux projets aient été fusionnés, du moins en termes de fichiers de dictionnaire de packaging, ce qui est logique car Hunspell est compatible avec les mêmes dictionnaires.

6
Oli