Je veux créer un blog où les articles peuvent être dans différentes langues. Dans la version actuelle, j'ai 209 postes au total, dont 29 en anglais et 1 en italien (le reste est en français).
J'ai lu que Google préfère si vous ne mélangez pas deux langues ou plus sur la même page; Je suppose donc que l'affichage d'un article de blog en italien signifie que l'interface (liens, pagination, titre, etc.) doit également être en italien.
La plupart (tous?) Des sites Web semblent laisser l'utilisateur choisir une langue au début, puis lui permettre de basculer entre les traductions (c'est-à-dire Wikipedia).
Mon problème est que j'aimerais que les visiteurs voient tous les messages; même ceux dans d'autres langues, même s'ils ne le comprennent pas complètement.
Je veux le faire parce que:
Mais si je mélange tous les articles, l'utilisateur sera très confus lorsque les liens de navigation passeront de l'anglais au français, par exemple ...
Y a-t-il une solution à mon problème, ou dois-je simplement compartimenter les langues comme tous les autres sites? Comment puis-je séparer les langues sans les cacher complètement?
Vous pouvez fournir un court extrait de texte pour les articles qui ne sont pas écrits dans la langue actuelle et un lien intitulé "voir le contenu complet en italien".
De cette façon, les auditoires multilingues intéressés par le sujet ne perdent pas d'informations et les personnes à langue unique n'ont pas l'impression d'être perdues dans la tour de Babel.
Dépend du public et secondairement du sujet. S'il a été déterminé, ou présumé, que le public ne serait pas déconcerté par la présence de plusieurs langues sur la même page, qu'il soit ou non capable de lire chacune d'elles, alors au pire il n'y a pas d'inconvénient à Ce faisant.
Au mieux, cela rend la vie plus facile à ceux de votre public qui connaissent les différentes langues que vous utiliserez.
Enfin, cela peut aussi faire partie de votre "marque", auquel cas il sera important de la conserver. Pour emprunter quelques exemples littéraires, on n'est pas surpris en lisant, par exemple, Jorge Luís Borges, Umberto Eco, Lev Tolstoy ou même Dante, de trouver des passages parfois extensifs et non traduits dans une langue différente de la langue vernaculaire principale de l'œuvre.
En ce qui concerne Google, ils prétendent ne pas " tiliser des informations de langue au niveau du code telles que les attributs lang ", et ils semblent affecter chaque page à une seule langue. Il n'est cependant pas clair si cela pénaliserait ou non les pages d'une recherche. Si en fait, étant donné l'entropie plus élevée du texte multilingue non trivial, je m'attendrais à ce que les recherches deviennent plus précises.
Dans tous les cas, en supposant que l'on utilise HTML, il fournit une prise en charge étendue du contenu multilingue, par exemple en utilisant les attributs lang
, hreflang
et translate
.
La page d'accueil peut afficher uniquement les titres des articles comme ci-dessous:
Quelle que soit la langue dans laquelle certains articles sont écrits, vous pouvez avoir tous les titres des articles en anglais. Ensuite, vous pouvez indiquer la langue du message à côté d'un lien vers le message réel.
De cette façon, la page d'accueil restera uniformément en anglais et les messages réels seront dans la langue respective.