Dans les applications mobiles, il est courant de descendre avec la nouvelle vue animée depuis la droite. Revenir en arrière entraîne l'animation opposée (à partir de la gauche). Celles-ci sont analogues à tourner une page.
Dans les paramètres régionaux RTL tels que l'hébreu ou l'arabe, ces directions d'animation devraient-elles être inversées? Les utilisateurs ne penseraient-ils pas que l'avant est à gauche et l'arrière à droite?
Je n'ai trouvé aucune information à ce sujet dans le document HIG d'Apple.
Si quelqu'un peut citer des exemples, ce serait formidable.
iQuran est une application Android et iOS impressionnante pour lire le Coran. Compte tenu de la popularité de cette application, cela peut être un bon exemple sur la façon de procéder sur un environnement local RTL. En fait, cette application est le livre pour une grande partie des lecteurs de droite à gauche.
Dans l'ensemble, l'application évite d'utiliser des transitions de balayage. La seule fois où il y a une transition de gauche ou de droite évidente, c'est lorsque l'utilisateur change de chapitre: comme vous pouvez le voir sur cette vidéo de la version "micro" (uQuran), l'utilisateur utilise les flèches droite ou gauche pour naviguer entre les chapitres. Je ne sais pas si aller à gauche est suivant ou précédent chapitre, mais je suppose que cela fonctionne comme dans la version atomique du livre: à gauche est le suivant.
En passant, sur cette question connexe sur les directives de l'interface utilisateur RTL, il existe un concept clé:
En règle générale, la mise en page doit être mise en miroir.
Ce qui à mon avis est une bonne règle de base (prise avec une pincée de sel).
MISE À JOUR: Voici ce qu'un ami développeur web arabophone a à dire sur le sujet:
Je sais que vous demandez des applications mobiles, mais ce site peut vous aider à décider de la fonctionnalité RTL dans votre application mobile. C'est une bonne lecture quand il s'agit de RTL dans les deux sens dans la conception d'une application/site Web, vérifiez-le ici
Pour mon expérience personnelle, les clients (si quelqu'un au Moyen-Orient) préfèrent qu'ils aient un site pour lire en anglais (comme langue universelle) et les utilisateurs qui comprennent vraiment la langue anglaise et l'arabe comme pour les utilisateurs locaux.
Mieux vaut avoir quelques options comme pratique pour différentes langues telles que l'arabe si votre application mobile aura un public plus large.