Dans ma langue (hébreu), les verbes peuvent être nommés masculin ou féminin, écrits sous une forme un peu différente. (aucun formulaire ne fait référence aux deux).
Quel genre dois-je écrire "à" (quelle forme de verbes dois-je utiliser)?
Je développe une application mobile dont le marché cible est les étudiants arabes des deux sexes.
Je connais 2 options (veuillez en suggérer d'autres si vous les connaissez):
... form1/form2 ...
Option 2. Mieux vaut être cohérent dans votre écriture et dire à l'utilisateur ce que vous faites et pourquoi. Je choisirais le sexe par défaut en fonction d'autres écrits hébreux auxquels vos utilisateurs pourraient avoir été exposés.
Récemment, il m'est arrivé d'assister à une formation sur l'anglais simple au cours de laquelle j'ai posé la même question à mon entraîneur. Mon point était qu'écrire ensemble il/elle pour mentionner mon utilisateur n'est pas cool et une utilisation répétitive de lui/elle réduit plutôt l'impact réel que je fais. De plus, un "/" (barre oblique) dans l'écriture semble moche car il s'agit d'un caractère diagonal et le reste des lettres est écrit verticalement droit.
Mon entraîneur a mentionné les solutions suivantes au problème de genre.
S'il n'y a pas d'option neutre en hébreu, je suggère de demander à l'utilisateur s'il préfère la forme1 ou la forme2, et de basculer toutes les instances où elles se produisent vers l'option préférée (à moins que cela ne modifie vos terminaisons verbales, auquel cas, que cela fait beaucoup de travail).
Y a-t-il une option en hébreu d'utiliser une forme plurielle non sexiste? (comme nous le faisons en anglais avec eux, eux, leurs)