Est-il bon d'ajouter un domaine de texte en tant qu'argument à chaque appel __()
, _e()
et __n()
gettext comme celui-ci, même si je n'ai pas l'intention de créer mes propres traductions?
__( 'Post', 'my-theme' );
_e( 'Post', 'my-theme' );
_n( 'One post', '%s posts', $count, 'my-theme' );
Les relecteurs peuvent être trouvés sur Internationalisation et Localisation du manuel du développeur de thèmes WordPress.
Des idées à ce sujet?
Avant d'entrer dans les détails, il convient de noter que les guides auxquels vous vous référez ne sont que ce qu'ils sont, un guide . Tout comme les normes de codage ( auxquelles les développeurs principaux ne s’en tiennent pas: -) ), le manuel Wordpress n’est qu’un guide pour les développeurs, il ne s’agit pas de l’alpha et de l’oméga.
L'idée de base est d'utiliser ce guide et de mettre en œuvre ces lignes directrices de manière à rester au moins dans certaines limites tout en maintenant le concept de ces lignes directrices.
Une règle que j’accepte comme règle non cassable ou non flexible est que toutes les chaînes doivent et doivent être en anglais, que vous écriviez ou non un thème ( ou un plugin ) pour un ami, vous-même ou pour un usage commercial. Sur cette base, je fais également traduire mes chaînes dans un thème car j'utilise mes thèmes sur les sites Afrikaans, et encore une fois, peu importe si je l'écris pour mon propre usage ou non.
Mais comme je l’ai dit, le manuel n’est qu’une directive et la façon dont vous souhaitez appliquer ces directives dans votre environnement dépend de vous et de votre cas d’utilisation spécifique. Avoir vos chaînes prêtes à être traduites a l'avantage de vous permettre de commercialiser votre thème, tout y est déjà et cela vous aidera probablement beaucoup si vous songez à un site multilingue. Les pros ici seront toujours plus nombreux que tous les escrocs