web-dev-qa-db-fra.com

Formatage des devises pour les transactions dans la devise d'un autre pays

C'est une question vraiment simple, mais la réponse me bloque: Comment formatez-vous correctement la devise d'un autre pays?

Plus précisément, cette réponse , citant Wikipédia, a une excellente enquête sur la façon dont divers pays formulent de grands nombres dans leur système:

En Canada anglais, Irlande, Israël, Japon, Corée (les deux), Malaisie, Nouvelle-Zélande, Singapour, Taïwan, Thaïlande, Philippines, Royaume-Uni et États-Unis : 1 234 567,89 ou 1 234 567 · 89; ce dernier ne se trouve généralement que dans des documents plus anciens, et surtout manuscrits. L'Australie a utilisé ce style jusqu'aux années 1970; maintenant il utilise le style SI

Au Mexique : 1'234,567.89; pour le séparateur de millions, une apostrophe est utilisée.

En Inde , en raison d'un système numérique utilisant des lakhs (lacs) (1,00,000 égal à 100 000) et des crores (1,00,00,000 égal à 10 000 000), la virgule est utilisée à des niveaux de mille, lakh et crore, par exemple, 10 millions (1 crore) seraient écrits comme 1,00,00,000.

En supposant que j'ai effectué une transaction pour 4 999 999,99 $ dans le système de formatage américain, en utilisant USD pour la devise. Si cette transaction est affichée ultérieurement dans une version de mon site localisée pour le Mexique, dois-je l'afficher en tant que 4'999 999,99 $ pour correspondre à la mise en forme de leur numéro? 4 999 999,99 $ pour correspondre à la devise d'origine? En Inde, serait-ce 49,99 999,99 $?

Connexes: le symbole monétaire suivrait-il les conventions du pays en matière de placement, ou serait-il toujours en face (comme c'est la norme pour l'USD)? Et les valeurs négatives?

1
Bobson

La désignation d'une somme d'argent doit être formatée selon les conventions de la langue (et de la culture) utilisées dans le contexte autrement, c'est-à-dire dans l'application, le document, la page Web ou tout autre contexte. Par exemple, si une application utilise le français comme langue d'interface utilisateur, toute somme d'argent doit être affichée conformément aux conventions françaises, quelle que soit la devise.

Il peut être difficile d'obtenir des données fiables sur de telles conventions, mais CLDR est généralement un bon point de départ, et il existe des bibliothèques de logiciels qui implémentent une partie des définitions CLDR dans certains langages de programmation.

Les éléments à localiser comprennent le séparateur décimal, les principes de regroupement, le séparateur de groupe, le placement de la devise par rapport au nombre, les désignateurs de devise (symboles, abréviations ou noms) et la notation des nombres négatifs.

2
Jukka K. Korpela

Question interessante.

À propos du formatage des devises mexicaines


J'étais curieux de savoir comment mexicain utiliser une apostrophe comme séparateur, j'ai donc fait des recherches et découvert des choses intéressantes:

  1. Si vous recherchez sur Google la phrase citée dans la citation (" Au Mexique: 1'234,567.89; pour le million de séparateurs, une apostrophe est utilisée") vous obtenez seulement 47 résultats .
  2. Le plus (apparemment) le plus fiable des 47 résultats est la page Wikipedia kenyane à propos de "Decimal Mark".
  3. Mais sur la version anglaise de la même page il n'y a aucune référence au Mexique utilisant des apostrophes comme séparateur.
  4. Au contraire, sur cette page, le Mexique appartient au groupe de pays utilisant ce style de formatage: 1 234 567,89 (voir tableau ci-dessous, dernière ligne)

enter image description here

À ce stade, j'ai supposé que la page kenyane était incorrecte, mais je voulais vérifier si le format "1 234 567,89" était vraiment standard, j'ai donc recherché des sources fiables.

À la page 30 du "Spanish Style Guide" du Centre de téléchargement de Microsoft, vous pouvez trouver des instructions pour le formatage des devises mexicaines:

enter image description here

À ce stade, je pense que nous pouvons dire que:

  • au Mexique, aucune apostrophe n'est utilisée pour le million de séparateurs et
  • pour répondre à votre question, vous pouvez conserver le même format que US: 4 999 999,99 $.

À propos des nombres négatifs


Selon ce post :

La méthode comptable standard consiste toujours à afficher les nombres négatifs entre parenthèses . Si vous souhaitez faire appel à des professionnels principalement de la finance, c'est la pratique acceptée.

Où dois-je placer le symbole monétaire?


Même si je suppose que vous travaillez (également) avec des pays non européens, vous voudrez peut-être consulter cette page Wikipedia , au paragraphe "Position du code ISO 4217 en quantités":

La norme ISO ne réglemente ni l'espacement, ni le préfixe, ni le suffixe lors de l'utilisation des codes monétaires. Toutefois, selon l'Office des publications de l'Union européenne, en anglais , irlandais , Textes letton et maltais , le code ISO 4217 doit être suivi de un espace fixe et le montant: une somme de 30 EUR

comme on peut le voir sur Amazon.co.uk:

Amazon.co.uk

Dans d'autres langues, c'est tout le contraire:

En bulgare, croate, tchèque, danois, néerlandais, estonien, finnois, français, allemand, grec, hongrois, italien, lituanien, polonais, portugais, roumain, slovaque, slovène, espagnol et suédois l'ordre est inversé; le montant est suivi d'un espace fixe et du code ISO 4217: une somme de 30 EUR

comme on peut le voir sur Amazon.it:

enter image description here

J'espère que cela vous aidera.

2
Eleonora Zucconi