C'est une question vraiment simple, mais la réponse me bloque: Comment formatez-vous correctement la devise d'un autre pays?
Plus précisément, cette réponse , citant Wikipédia, a une excellente enquête sur la façon dont divers pays formulent de grands nombres dans leur système:
En Canada anglais, Irlande, Israël, Japon, Corée (les deux), Malaisie, Nouvelle-Zélande, Singapour, Taïwan, Thaïlande, Philippines, Royaume-Uni et États-Unis : 1 234 567,89 ou 1 234 567 · 89; ce dernier ne se trouve généralement que dans des documents plus anciens, et surtout manuscrits. L'Australie a utilisé ce style jusqu'aux années 1970; maintenant il utilise le style SI
Au Mexique : 1'234,567.89; pour le séparateur de millions, une apostrophe est utilisée.
En Inde , en raison d'un système numérique utilisant des lakhs (lacs) (1,00,000 égal à 100 000) et des crores (1,00,00,000 égal à 10 000 000), la virgule est utilisée à des niveaux de mille, lakh et crore, par exemple, 10 millions (1 crore) seraient écrits comme 1,00,00,000.
En supposant que j'ai effectué une transaction pour 4 999 999,99 $ dans le système de formatage américain, en utilisant USD pour la devise. Si cette transaction est affichée ultérieurement dans une version de mon site localisée pour le Mexique, dois-je l'afficher en tant que 4'999 999,99 $ pour correspondre à la mise en forme de leur numéro? 4 999 999,99 $ pour correspondre à la devise d'origine? En Inde, serait-ce 49,99 999,99 $?
Connexes: le symbole monétaire suivrait-il les conventions du pays en matière de placement, ou serait-il toujours en face (comme c'est la norme pour l'USD)? Et les valeurs négatives?
La désignation d'une somme d'argent doit être formatée selon les conventions de la langue (et de la culture) utilisées dans le contexte autrement, c'est-à-dire dans l'application, le document, la page Web ou tout autre contexte. Par exemple, si une application utilise le français comme langue d'interface utilisateur, toute somme d'argent doit être affichée conformément aux conventions françaises, quelle que soit la devise.
Il peut être difficile d'obtenir des données fiables sur de telles conventions, mais CLDR est généralement un bon point de départ, et il existe des bibliothèques de logiciels qui implémentent une partie des définitions CLDR dans certains langages de programmation.
Les éléments à localiser comprennent le séparateur décimal, les principes de regroupement, le séparateur de groupe, le placement de la devise par rapport au nombre, les désignateurs de devise (symboles, abréviations ou noms) et la notation des nombres négatifs.
Question interessante.
J'étais curieux de savoir comment mexicain utiliser une apostrophe comme séparateur, j'ai donc fait des recherches et découvert des choses intéressantes:
À ce stade, j'ai supposé que la page kenyane était incorrecte, mais je voulais vérifier si le format "1 234 567,89" était vraiment standard, j'ai donc recherché des sources fiables.
À la page 30 du "Spanish Style Guide" du Centre de téléchargement de Microsoft, vous pouvez trouver des instructions pour le formatage des devises mexicaines:
À ce stade, je pense que nous pouvons dire que:
Selon ce post :
La méthode comptable standard consiste toujours à afficher les nombres négatifs entre parenthèses . Si vous souhaitez faire appel à des professionnels principalement de la finance, c'est la pratique acceptée.
Même si je suppose que vous travaillez (également) avec des pays non européens, vous voudrez peut-être consulter cette page Wikipedia , au paragraphe "Position du code ISO 4217 en quantités":
La norme ISO ne réglemente ni l'espacement, ni le préfixe, ni le suffixe lors de l'utilisation des codes monétaires. Toutefois, selon l'Office des publications de l'Union européenne, en anglais , irlandais , Textes letton et maltais , le code ISO 4217 doit être suivi de un espace fixe et le montant: une somme de 30 EUR
comme on peut le voir sur Amazon.co.uk:
Dans d'autres langues, c'est tout le contraire:
En bulgare, croate, tchèque, danois, néerlandais, estonien, finnois, français, allemand, grec, hongrois, italien, lituanien, polonais, portugais, roumain, slovaque, slovène, espagnol et suédois l'ordre est inversé; le montant est suivi d'un espace fixe et du code ISO 4217: une somme de 30 EUR
comme on peut le voir sur Amazon.it:
J'espère que cela vous aidera.