J'ai deux questions concernant les termes énumérés sous Mots clés de contenu dans Google Webmaster Tools:
Nous avons récemment perdu beaucoup de rang dans la recherche Google après avoir modifié notre plate-forme de commerce électronique et ajouté des traductions en langues étrangères. Nous exploitons un site américain, mais la plupart de nos contenus sont traduits en espagnol et en français pour la commodité de nos clients.
Récemment, nous avons constaté que les 3 mots clés les plus significatifs sont tous en espagnol. 99% de nos clients utilisent l'anglais comme première langue et notre classement dans les résultats de recherche Google a considérablement baissé pour les termes dont la signification est bien moindre dans Google Webmaster Tools (par exemple, répertoriés aux numéros 8, 13, etc.).
Donc mes questions sont:
Si la qualité de notre contenu en anglais ne change pas mais que nous y ajoutons des langues étrangères, le contenu "étranger" nuira-t-il à notre classement pour les termes anglais? Les termes espagnols les plus utilisés n’affichent même pas notre site lors de la recherche dans Google. Je sais que ce n'est pas une science exacte, mais j'aimerais entendre des commentaires basés sur l'expérience. J'ai lu dans ce article qu'il n'y a aucune pertinence entre cette liste et le classement réel dans les moteurs de recherche (toutefois, l'auteur est suspect).
Au rang 4, nous avons un mot clé " _ ___ ", qui est littéralement un trait de soulignement. . Qu'est-ce que ça veut dire?
La source réputée citée dans le article que vous avez mentionné est en fait un membre de ce site: John Mueller :-) Son blog Google Webmasters Central sur Travailler avec plusieurs sites Web régionaux peut également vous être utile.
Ranking est "déterminé en fonction de centaines de facteurs", et comme le dit John Mueller, le nombre de mots clés n'est pas représentatif de la pertinence de votre site:
... c’est purement un décompte de mots de rampants (donc si vous voyez des mots qui sont courants sur vos pages mais que vous trouvez sans importance, je ne me ferais pas de souci à ce sujet).
L'ajout de versions en langue étrangère de votre site ne devrait pas avoir d'incidence sur le classement de votre version anglaise, car chaque page est évaluée individuellement, en fonction de nombreux facteurs. Cependant, il peut être utile d’organiser le contenu conformément aux instructions fournies dans le blog de John et dans ce qui suit pour qu’il soit correctement indexé: Outils pour les webmasters de Google - Sites multirégionaux et multilingues
Sans connaître les modifications spécifiques que vous avez apportées à ce sujet et à la plate-forme de commerce électronique que vous avez ajoutée, il est impossible de spéculer sur les raisons de la modification de votre classement, ni sur la corrélation de ces modifications avec celles que vous avez apportées, celles de l'algorithme de Google ou celles de vos concurrents. .
En ce qui concerne les mots clés vierges, cela peut se produire si le terme de recherche n’est pas disponible car il a été effectué sous une recherche cryptée, par exemple lorsqu’il est connecté à un compte sur le site Web du moteur de recherche. Voir le bas de this , et ici pour plus d'informations: Blog officiel de Google - Rendre la recherche plus sûre.
D'après ce que j'ai lu, et selon mon expérience limitée, mélanger les langues sur votre site Web peut nuire à votre classement s'il n'y a pas de délimitation claire dans le domaine ou l'URL.
/en/
ou example.com
pour l'anglais/es/
ou example.es
pour l'espagnol/fr/
ou example.fr
pour le françaisPour essayer de classer un contenu similaire dans plusieurs langues, vous ne devriez pas être pénalisé pour avoir ajouté des traductions, à condition que ces traductions soient effectuées par un locuteur natif et non traduites à l'aide d'un outil. En ayant différentes traductions de pages, vous améliorez l'expérience des utilisateurs et vous ne devez donc pas être pénalisé.
Toutefois, il est important d'indiquer à Google qu'il s'agit de versions alternatives de la page à l'aide de rel = "substitut" hreflang = "x" , qui permet de spécifier un contenu similaire dans des langues différentes.