Je suis en train de créer un site web régional européen (traduit). Nous utiliserons hreflang pour les URL de langue et régionales. Si nous publions un article de blog de mise à jour de produit global, c’est-à-dire qu’il concerne tous les marchés, les problèmes suivants pourraient-ils entraîner des pénalités de contenu en double pour Google? Il s'agit du même message, traduit uniquement lorsqu'il est présenté dans une langue différente. Par exemple; 'en' aura exactement le même contenu, 'fr' exactement pareil mais en français, 'de' exactement pareil mais en allemand.
example.com/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/ (en-gb)
example.com/en/fr/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/ (fr-gb)
example.com/en/de/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/ (de-gb)
example.com/fr/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/ (fr-fr)
example.com/fr/en/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/ (en-fr)
example.com/fr/de/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/ (de-fr)
example.com/de/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/ (de-de)
example.com/de/en/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/ (en-de)
example.com/de/fr/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/ (fr-de)
example.com/fr/en/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/
example.com/de/en/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/
doit être marqué comme canonique
example.com/blog/2017/01/global-app-update-new-feature/
et de la même manière pour les pages traduites en français et en allemand.