web-dev-qa-db-fra.com

Peut-on omettre le code de langue dans les URL d'un site multilingue si vous utilisez toujours des URL séparées par langue en fonction de mots-clés?

Je projette un site avec deux langues, allemand et anglais. Je me demande s'il est nécessaire d'insérer le code de langue dans l'URL:

  • example.com/de/
  • example.com/en/

ou

  • de.example.com
  • en.example.com

Peut-on omettre les codes de langue tant que je fournis toujours du contenu en anglais et en allemand dans des URL distinctes?

  • Contenu en anglais: example.com/news
  • Contenu en allemand: example.com/nachrichten

J'ai déjà lu article de Google mais je ne sais toujours pas si

  1. cela a des effets négatifs sur le référencement, et si
  2. les langues sont toujours séparées dans la console de recherche de Google?
2
Jens

Je gère un site Web dans plusieurs langues sans sous-domaines ni répertoires de langues, et le site se classe bien sur Google dans de nombreux pays. Mes URL sont structurées comme suit: exemple.com/uno-dos (pour l'espagnol), exemple.com/one-two (pour l'anglais).

Google sera en mesure de lire la page et de déterminer la langue dans laquelle elle se trouve. Mais il est préférable de pouvoir ajouter des balises href lang dans votre en-tête, car elles aideront Google à comprendre la langue de votre page.

Wikipedia utilise language.wikipedia.org pour séparer les langues. Et c'est sans doute une méthode beaucoup plus forte. Par exemple, il a en.wikipedia.org et es.wikipedia.org.

L'un des avantages évidents de l'utilisation de sous-domaines pour vos langues est le ciblage géographique dans la console de recherche. Vous pouvez définir vos sous-domaines pour cibler un pays spécifique avec Google, mais vous ne pouvez pas définir les répertoires d'une URL pour le ciblage géographique. Les avis divergent quant à l'efficacité du ciblage géographique de la console de recherche et à la question de savoir si Google y accorde beaucoup d'importance, mais l'outil existe pour une raison.

Il existe de nombreux styles différents pour structurer le langage sur les sites Web. Les 3 que vous avez mentionnés semblent être les principaux moyens. Je classerais l'ordre des plus efficaces comme suit:

  1. Sous-domaines: language.example.com
  2. Répertoires: exemple.com/langue/
  3. Ni l'un ni l'autre: exemple.com/page-title
1
Michael d

Il pourrait y avoir deux types de sites multilingues:

  1. même quantité de contenu dans les deux langues
  2. la plupart des contenus dans une langue, certains contenus dans la deuxième langue.

Si votre site est du type 1, dirigez l’approche que vous avez décrite (les deux langues sont dans un sous-dossier - www.example.com/de/, www.example.com/en/).

Si votre site appartient au type 2, placez le contenu le plus à la racine et la version linguistique contenant du contenu dans son propre sous-dossier. C'est à dire. si votre contenu est en allemand, insérez-le dans www.example.com/nachrichten. Si vous avez juste quelques contenus en anglais, placez-les dans www.example.com/fr/news/.

De cette manière, le robot et les visiteurs obtiennent le plus de contenu possible le plus rapidement possible.

0
Evgeniy