web-dev-qa-db-fra.com

Site multilingue - utilisation du lien canonique et du lien rel = "substitut"

Je continue de lire partout que si vous avez un site multilingue où la même page apparaît, par exemple, en français et en anglais, ceci est considéré comme un contenu en double par Google. Il est écrit que l’utilisation de liens canoniques est la solution, mais je ne comprends pas comment les utiliser dans ce cas. Devrais-je:

  1. Choisissez l'URL française ou l'URL anglaise comme nom canonique (principal), et où placer le lien canonique? Si tel est le cas, comment puis-je déterminer laquelle des deux URL doit être canonique? les deux langues sont importantes pour moi et je souhaite que le contenu de ces deux langues soit indexé par Google et diffusé à l'utilisateur, en fonction de la langue dans laquelle il effectue la recherche.
  2. OU devrais-je placer un lien canonique sur les URL française et anglaise? Si oui, alors je ne comprends pas le sens de l'utilisation du lien canonique? Dans ce cas, les deux URL seraient-elles indexées, sont-elles considérées comme "importantes" par Google et non par des doublons?

Aussi, j'ai lu que le lien rel = "substitute" peut être utilisé pour indiquer à Google que, par exemple, l'URL française est l'équivalent en langue française de la page anglaise. Cela a du sens et je comprends comment utiliser de tels liens, mais comment sont-ils combinés avec des liens canoniques? Devrais-je définir à la fois l'URL canonique ET spécifier rel = "substitut" dans les deux URL?

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à clarifier ceci, parce que je suis coincé avec ceci et n'arrive pas à trouver une explication assez bonne dans différentes sources.

7
julia

Les balises canoniques ne sont plus nécessaires dans la balise pour les sites multilingues, vous pouvez voir ici où Google ne recommande plus d'utiliser des canoniques dans la balise multilingue (section barrée):

nouvelle annotation pour contenu multilingue (ancien article de blog)

Donc, cela vous laisse juste avec deux options, utilisez soit rel = "substitut" hreflang = "x" tags ou utilisez le rel = "substitut" hreflang = "x" Sitemaps

6
Max

Si vous avez le même contenu traduit en plusieurs langues, il est non considéré comme un contenu en double à Google. Vous devez laisser Googlebot explorer toutes les traductions de haute qualité et vous pouvez vous attendre à être classé dans plusieurs langues de Google. L'utilisation d'une balise canonique vous empêcherait de vous classer correctement dans les index Google internationaux.

Vous êtes même autorisé à utiliser le même contenu dans la même langue et à le cibler dans différents pays sans encourir de pénalité. Par exemple, vous pouvez lancer un site .co.uk et un site .com.au au même contenu mais avec des options de tarification, de devise et d'expédition différentes. L'un se classerait dans google.co.uk et l'autre dans google.com.au. Si vous ne souhaitez pas acheter les domaines internationaux, vous pouvez utiliser Google Outils pour les webmasters pour définir le ciblage géographique du site s'il était hébergé sur un .com, un sous-domaine ou même un dossier.

Utilisez les liens rel = "alter" mais n'utilisez pas canonique.

0
Stephen Ostermiller