web-dev-qa-db-fra.com

Quelles applications pour synchroniser facilement les sous-titres de film sont disponibles pour Ubuntu?

J'ai un fichier de sous-titres qui a environ 3 à 4 secondes de retard. Quels outils puis-je utiliser pour déplacer automatiquement toutes les heures dans le fichier de sous-titres afin qu'elles soient correctes avec l'heure du film? Quelque chose que je peux par exemple simplement ajouter le temps que je veux ajouter et cela ajoutera ce temps aux temps synchronisés dans les fichiers de sous-titres sans avoir à éditer chaque ligne individuellement.

28
Luis Alvarado

Je suis surpris que personne n'ait mentionné cela:

gnome-sous-titresInstall gnome-subtitles

Il a des fonctionnalités impressionnantes, il est extrêmement facile à utiliser et très bien poli. Beaucoup d’attention et de détail dans son interface utilisateur (vérifiez le nombre de caractères dans chaque ligne).

Je l'utilise tout le temps pour décaler le minutage des sous-titres de/vers HDTV vers des versions BDRip/DVDRip.

gnome-suttitles

Note latérale: Le lecteur VLC dispose d'un décalage temporel des sous-titres à la volée. Cela ne changera pas votre fichier .srt, mais seulement la lecture, mais il est très pratique pour les films que vous regarderez une seule fois et ne vous souciez pas de sauvegarder les réglages. Je les attribue aux touches directionnelles HAUT et BAS.

21
MestreLion

Avec Gaupol vous pouvez éditer les sous-titres. Sélectionnez le texte que vous souhaitez ajuster, puis allez dans "Outils"> "Décaler les positions" et modifiez-les à votre guise.

enter image description here

enter image description here


Si vous ne voulez pas éditer les sous-titres:
Bien que cela ne crée pas de "changement permanent", avec VLC vous pouvez le faire avec le film que vous visionnez. Il suffit d'aller dans "Outils"> "Synchronisation de piste".

enter image description here

16
desgua

Si vous préférez un outil de ligne de commande, vous pouvez essayer subsync (requiert node.js).

Notez qu'il peut également corriger la désynchronisation progressive. Cela signifie qu'il peut réparer les sous-titres qui sont en retard d'une seconde au début, mais qui s'aggravent progressivement et sont en retard de 20 secondes à la fin.

divulgation: je suis l'auteur de subsync

9
Gorgi Kosev

Pour moi, la meilleure option est sous-titre du rédacteur (cliquez sur le lien pour savoir comment l'utiliser)

Il vous permet de changer la cadence d'images dans les sous-titres et de redimensionner la taille des sous-titres (utile pour la désynchronisation progressive)

Installer:

Sudo apt-get install subtitleeditor 
6
Postadelmaga

Vous pouvez également utiliser un outil en ligne tel que synchroniser les sous-titres pour synchroniser facilement vos sous-titres en ligne.

0
Asteriskk