web-dev-qa-db-fra.com

À quoi ressemble la programmation en japonais?

Le code est-il écrit en japonais? Les noms de fichiers sont-ils en anglais? Et comme un préprocesseur C? Est-ce toujours en anglais? Les commentaires sont-ils en japonais?

Les exemples seraient bien aussi.

28
Zeno

Comme quelqu'un qui a programmé au Japon. Je peux honnêtement dire que j'ai vu du code sous toutes ses formes. La plupart du code plus propre que j'ai vu qui était destiné à être pris en charge uniquement par les programmeurs japonais contenait tous les commentaires et la documentation en japonais.

En ce qui concerne certains des codes horribles que j'ai vus, je me souviens avoir vu Java et (je crois) VB code qui utilisait réellement kanji ou katakana pour les noms de variables) .

Cela mis à part, le code a tendance à ressembler à ceci

/**
 * これはクラスのコメント
 */
public class FooClass implements Fooable {

    /**
     * オブジェクトのインスタンスを作成する
     */
    public FooClass() {

    }

    ...
}

Quant au préprocesseur C, je n'en ai aucune idée.

21
Elijah

Dans la pratique, la plupart des langages de programmation en cours d'utilisation en dehors des États-Unis utilisent des mots clés qui ressemblent à l'anglais, mais il est important de se rendre compte que pour la plupart d'entre nous, ceux qui écrivent du code en tant que locuteurs natifs anglais n'écrivent pas vraiment en "anglais" non plus. .

Il existe quelques dizaines de langues qui prennent en charge les mots clés non-ASCII et ceux-ci sont souvent conçus pour réduire la friction cognitive pour les non-anglophones qui essaient d'apprendre la programmation.

De plus, certaines implémentations plus anciennes de langages qui traduisent du code en jetons (pas une vraie compilation) peuvent cracher le même code dans un éditeur en utilisant, disons, l'équivalent allemand; ma première expérience avec le VBA de Microsoft Office était comme ça quand j'étais étudiant en Allemagne.

De nombreux langages de programmation de type anglais, y compris C #, Java et autres, autorisent désormais les noms de variable et les noms de méthode en japonais, tant que le code source est codé en UTF-8 ou un autre codage approprié. Cependant, il n'était pas courant d'avoir des commentaires en japonais en C, à moins que vous n'utilisiez un compilateur prenant en charge Shift-JIS ou Unicode. Les littéraux de chaîne en C étaient presque toujours échappés à l'aide de la méthode de codage littéral, sauf si vous aviez un format de fichier de ressource externe avec lequel travailler, comme dans Visual Studio.

Dans la pratique, de nombreux programmes écrits par des équipes japonaises qui ne prévoient pas nécessiter de maintenance en dehors du Japon sont écrits avec des commentaires ou javadoc/docstrings/etc. en japonais. Ma femme écrit généralement du code avec une sorte d'anglais de type japonais, en utilisant des termes qui ne correspondent pas nécessairement à ma propre utilisation ou compréhension de l'anglais ("regist" pour "post" ou "story", regist_date pour la date de publication), et occasionnel commentaires en japonais ou en janglish.

La plupart des programmes qui ont une communauté internationale autour d'eux, originaires du Japon, utilisent une certaine forme de convention de dénomination anglaise. Voir, par exemple, le code source de Matz pour Ruby.

9
JasonTrue