Je migre un blog (dans une langue autre que l'anglais) à l'aide du thème Koi de WordPress.com vers un environnement auto-hébergé, mais certaines chaînes ne sont plus traduits. Par exemple, si mon fichier wp-config.php contient define ('WPLANG', 'de_DE')
, alors le plus gros du thème est effectivement traduit en allemand, mais "Leave a Comment" reste en anglais.
Après avoir téléchargé le fichier 'koi-wpcom-1-1.Zip' à partir de WordPress.com, et avoir fouillé dans le code du thème, j'ai les questions suivantes:
D'une part, le code du thème montre la capacité de traduction, toutes les chaînes étant entourées par la fonction '__()'
. Par exemple: __( 'Leave a Comment', 'ndesignthemes' )
.
D'autre part, je ne vois nulle part d'utilisation de 'load_theme_textdomain()'
!
Cela pourrait-il signifier que certaines parties du thème sont en cours de traduction car les chaînes correspondantes ont déjà été traduites pour le noyau WordPress, mais aucune traduction spécifique à un thème n'est en cours d'exécution en raison de "morceaux manquants" au niveau du thème?
J'ai essayé de corriger/compléter la traduction en procédant comme suit, mais jusqu'à présent sans succès:
load_theme_textdomain( 'ndesignthemes', get_template_directory() . '/languages' );
à functions.php... mais rien n'y fait.
Quelqu'un peut-il m'aider à comprendre quel est le problème et comment le résoudre?
Le thème traduit est Leave a comment
, mais le thème utilisé dans les fichiers modèles est Leave a Comment
. Trouvez la différence. :)
Vous faites tout bien, c'est le problème avec le fichier de traduction en raison de la sensibilité à la casse manquée ou obsolète pour cette chaîne.