Peut-être que quelque chose me manque, mais je ne trouve vraiment pas de réponse à ma question sur le Web.
Je crée un nouveau thème wordpress à partir de zéro (littéralement à partir de zéro) et j'aimerais créer un dossier de langues contenant les fichiers PO et MO.
Je voudrais générer cette traduction MO fichier à partir de zéro
Je cherchais un bon tutoriel qui me permettrait de commencer et de me laisser comprendre toute la procédure, mais tous les bons tutoriels que j'ai trouvés parlent de la traduction de chaînes qui existent déjà .. ce qui signifie qu'un fichier MO existe déjà, les chaînes sont déjà dedans et j'ai besoin de les traduire .. c'est assez facile mais ce n'est pas ce que je veux.
Je voudrais générer quelque chose à partir de zéro en utilisant mes propres chaînes personnalisées. + Je veux toujours pouvoir ajouter plus de chaînes et les compiler à nouveau pour mettre à jour le fichier PO.
quelqu'un peut-il envoyer un bon tutoriel sur la façon de le faire à partir de zéro? Est-ce que j'ai râté quelque chose?
Merci beaucoup
Vous pouvez utiliser l'outil POEdit
pour traduire votre thème de toutes pièces ou mettre à jour/ajouter de nouvelles chaînes dans les fichiers .po/.mo. Voici le tutoriel sur l'utilisation de l'outil: Translating_With_Poedit
Il existe un plugin qui peut faire le travail pour vous: codestyling-localization
ÉTAPES:
1. Chargez un domaine de texte pour le thème.
add_action('after_setup_theme', 'my_theme_setup');
function my_theme_setup(){
load_theme_textdomain('mytheme', get_template_directory() . '/languages');
}
2. Recherchez les messages à traduire et traitez-les avec la fonction WordPress appropriée.
_e(‘Hello user’,’mytheme’);
the_content( __(‘Read more’,’mytheme’) );
3. Créer des fichiers de langue. 3.1 Le fichier POT contient une liste de tous les messages traduisibles dans notre thème.
3.2 Le fichier .po est créé lorsque nous traduisons un fichier POT en un paramètre régional particulier.
3.3 Le fichier .mo est un fichier binaire créé automatiquement par un logiciel de traduction et non lisible par l'homme.
4. Créez le fichier POT à l'aide d'un outil appelé PoEdit
4.1 Ouvrez Poedit et créez un nouveau catalogue. Renseignez les informations du projet dans l’onglet "Informations sur le projet".
4.2 Indiquez le chemin d'accès au thème et celui-ci analysera tout le texte à traduire. Vous devez fournir les mots-clés que nous avons utilisés dans les thèmes __(
et _e
pour qu'il puisse analyser et créer le POT à votre place.
4.3 Ajoutez maintenant le texte traduit pour chaque chaîne dans le fichier POT et un fichier .po est créé en définissant le code de langue et le code de pays comme nom de fichier.
4.4 Générer un fichier .mo en dehors de celui-ci. (Lors de l'enregistrement d'un fichier .po, Poedit créera automatiquement un fichier .mo, qui est un fichier binaire et qui n'est pas lisible par l'homme.)
4.5 Demander à WordPress d’activer la localisation et de charger les fichiers de langue. Editez le fichier wp-config.php
et éditez cette define('WPLANG', 'en_GB');
wp i18n make-pot . languages/my-theme.pot
dans votre dossier plugin/theme ( wp-cli i18n )// Requires WordPress >= 4.7
__('Something');
// Compatible with WordPress < 4.7 (Roughly 15%~ of all WordPress Websites)
__('Something', 'my-theme');