web-dev-qa-db-fra.com

Quelles sont les localisations WordPress les plus utilisées?

Je me demande quelles sont les langues les plus utilisées dans WordPress? Je veux traduire mes plugins dans ces langues et ne trouve pas ce qu'ils sont.

Existe-t-il des statistiques officielles quelque part?

Je vous remercie!

3
Maks Sherstobitow

tl; dr

D'habitude, vous devriez être en sécurité en proposant d'abord vos plugins en anglais. Si vous créez une bonne base d’utilisateurs, vous pouvez effectuer votre propre recherche afin de déterminer les langues les plus importantes pour vos clients.

Une autre chose à considérer serait, si vous voulez supporter uniquement les signes latins ou si vous voulez offrir toutes sortes de signes linguistiques.

Le gros problème (pour moi) est que je ne sais absolument pas si quelque chose est correct dans une autre langue, où je ne peux même pas lire les lettres.

Ma liste non officielle

Après avoir fait une petite recherche (à trouver ci-dessous), je suggérerais la priorité suivante. Ma liste est basée sur l'expérience personnelle, la recherche et le bon sens (les langues que beaucoup de gens apprennent sont plus couramment supportées)

  • Anglais (d’abord, presque tous les programmeurs doivent avoir au moins des connaissances de base)
  • Espanol
  • Allemand
  • Français
  • Italien
  • Russe
  • Japonais
  • Chinois
  • Portugais
  • Turc
  • Arabe
  • Coréen

Sources

quelques statistiques de wordpress.com .

Je sais, c’est wordpress **. Com **, mais c’est le premier pas vers un aperçu de vos langues les plus importantes.

wordpress.com usage by language

w3tech a une statistique pour le contenu par langue

enter image description here

Wikipedia les statistiques sont sensiblement les mêmes:

enter image description here

Cependant, si vous tenez compte du nombre d'utilisateurs d'Internet parlant une langue donnée, cela devient un peu différent - internetworldstats.com .

enter image description here

5
fischi

Pour commencer, je suivrais la liste @Fischi, même si j’estime qu’elle n’est pas très précise en raison de l’absence de source fiable (dans le sens où elles refléteraient réellement l’utilisation réelle et potentielle de ces langues).

De plus, rappelez-vous que ces chiffres reflètent peut-être le manque de plugins localisés et peut-être une disponibilité accrue de plugins dans, disons, le portugais brésilien (mon idiome de mère) augmenterait les statistiques portugaises brésiliennes. Un peu comme au bon vieux temps des guerres de navigateur, lorsque de nombreux sites étaient peu utilisés par les navigateurs non-IE, car ils avaient été conçus à l'aide de technologies spécifiques à IE.

0
Celso Bessa