Ceci est un scénario.
J'ai ce site Web, à titre d'exemple: www.service.com
qui sert le contenu anglais par défaut. Le site contient également plusieurs alias de domaine qui ont le mot service
dans une autre langue.
L’idée est donc: comment s’assurer, lorsqu'un utilisateur accédant au site Web en utilisant par exemple l’alias italien www.servizio.com
est présenté avec le contenu principal du site Web, mais uniquement en langue italienne ou dans la section italienne du site Web?
Je sais que cela dépend en grande partie de la structure du site Web en ce qui concerne la prise en charge multilingue.
Mais supposons que cela ne concerne pas du tout les langues. Supposons que l'exemple italien présenté ci-dessus devrait afficher un autre contenu, voire une page, qui est également accessible (ou navigable) via la version principale.
Étant donné que les alias préservent l'URL, mon meilleur choix est-il de vérifier l'hôte (URL), puis de servir le contenu à servir en fonction?
Il ya différentes manière de faire ceci. Deux des plus populaires sont les suivants:
use Google\Cloud\Translate\TranslateClient;
// $text = 'The text whose language to detect. This will be detected as en.';
$translate = new TranslateClient();
$result = $translate->detectLanguage($text);
print("Language code: $result[languageCode]\n");
print("Confidence: $result[confidence]\n");
Si vous utilisez WordPress, vous pouvez trouver de nombreux bons plugins tels que Translator Revolution pour le faire pour vous avec de nombreuses options personnalisables.
Personnellement, je préfère un site qui traduit d'abord dans la langue de mon ordinateur et me donne le choix de changer. Je n'aime pas les sites qui exigent que j'utilise la langue en fonction de mon emplacement. Ce n'est pas bon si vous êtes en vacances par exemple.
Lire plus:
Google Translate AI invente sa propre langue pour traduire avec
Google Translate commence à faire plus mal. L'outil de traduction en ligne a récemment commencé à utiliser un réseau de neurones pour la traduction entre certaines de ses langues les plus populaires - et le système est maintenant si intelligent qu'il peut le faire pour les paires de langues sur lesquelles il n'a pas été explicitement formé. Pour ce faire, il semble avoir créé son propre langage artificiel.
Cinq meilleures langues Outils de traduction
Lorsque vous avez besoin de traduire une langue dans une autre, de nombreuses options technologiques peuvent vous aider. Dans Hive Five de cette semaine, nous examinons cinq des meilleurs outils de traduction, en fonction de vos candidatures.